星期三, 9月 23, 2009

橫顏-acoustic version-ARIA The ORIGINATION插曲



橫顏-acoustic version-
ARIA The ORIGINATION插曲
作詞曲:伊藤利恵子
編曲:伊藤利恵子、桜井康史
演唱:牧野由依

##More##
どこまでも続くこの空眺めてる橫顏
doco made tuduku cono sora nagameteru yocogao
眺望著一望無際的天空的你的側影

頰にふれる長い髪が揺れている
hoo ni fureru nagai kami ga yureteiru
臉頰上搖動著飄落的長發

切なさは言葉にならないけれど
setunasa ha cotoba ni naranai keredo
難過的心情無法用言語來表達

あの頃も今もずっと
ano goro mo ima mo zutto
無論以前還是現在

ひかりあふれてるこの街に
hikari afureteru cono mati ni
在充滿陽光的這個城市中

いつまでも変わらぬ想いをよせて
itu made mo kawaranu omoi wo yosete
寄託著無論到何時都不會改變的思念

やさしさに巡り逢うとき吹き抜ける風はいつでも
yasasisa ni meguri au toki fukinukeru kaze ha itudemo
在與你的溫柔相逢時  吹過的風無論何時

遙か遠くとけてゆくそっと目を閉じた
haruka tooku tokete yuku sotto me wo tojita
都飄散在遠方  輕輕的閉上眼


さっきまでふたり話したほほえみのひととき
sakki made futari hanasita hohoemi no hito toki
剛剛兩人的傾訴  你微笑的那一瞬間

懐かしくて楽しい日々殘してく
natukasikute tanosii hibi nocositeku
值得懷念的開心的每一天都還保留著

ひとつだけ願いを込めて祈るの
hitotu dake negai wo comete inoru
只有一個  包涵著我的願望的祈禱

心を系ぐ架け橋
cocoro wo tunagu kakebasi
連接心的橋樑

あの桟橋の向こう側へ
ano sannbasi no mucou gawa he
在那港灣的對面

振り向けばきらめく木漏れ日の水路
furimukeba kirameku comorebi no suiro
回過身來是閃耀著叢林中射來的陽光的航道


この場所に訪れたなら両手広げてうけとめて
cono basyo ni otozureta nara ryoute hirogete uketomete
如果再回到這個地方  請張開雙臂迎接

青い空も星空も迎えてくれるそうきっと
aoi sora mo hosizora mo mukaetekureru sou kitto
藍天,星空也會迎接我  是的  一定會的


高鳴る鼓動は波間を歌うリズム
takanaru codou ha namima wo udau rizumu
激動的心跳  像歌唱的波浪的節奏

カタチのない確かなもの見つけて
katati no nai tasikanamono mitukete
發現了沒有形態但確實存在的東西

やさしさに巡り逢うとき吹き抜ける風はいつでも
yasasisa ni meguriau toki fukinukeru kaze ha itudemo
在與你的溫柔相逢時  吹過的風無論何時

遙か遠くとけてゆくそっと目を閉じた
haruka tooku toketeyuku sotto me wo tojita
都飄散在遠方  輕輕的閉上眼

この場所に訪れたなら両手広げてうけとめて
cono basyo ni otozureta nara ryoute hirogete uketomete
如果再回到這個地方  請張開雙臂迎接

青い空も星空も迎えてくれるあなたのことをそうきっと
aoisora mo hosizora mo mukaetekureru anata no coto wo sou kitto
藍天,星空也會迎接我  是的  一定會的

沒有留言:

張貼留言